El grupo Bolivia grabó una morenada para Perú y se defiende de la crítica
Polémica. Las artistas reafirman que nunca dijeron que la morenada sea del Perú
Carla Hannover - La Paz‘Jamás hemos dicho que la morenada pertenezca al Perú’, dijo Siria Vera, directora del Grupo Bolivia a raíz de las críticas por el tema que compuso para una fraternidad peruana. Argumentó que no tienen que ver con el video que tergiversa la danza.
En el video, disponible en Youtube, de la morenada puneña Bella Vista la mejor, las integrantes del grupo Bolivia cantan a orillas del lago en medio de una fraternidad donde bailan diablos, un Ekeko, un gorila y un personaje que asemeja a un “ángel arcabucero”. Además, la voz en off de Cacho Ordóñez dice: “Poderosa Morenada Bella Vista Puno, Patrimonio cultural, vida del folklore peruano...”.
El musical originó duras críticas y la creación del enlace “Grupo Femenino Bolivia, traicioneras y vendidas”, que hasta anoche tenía 226 miembros en Facebook. Ante el ataque, Vera señaló que la morenada Bella Vista la mejor sólo hace referencia a la festividad de la Virgen de la Candelaria. “La música no está relacionada con el video, éste lamentablemente es montado”, declaró a La Razón en contacto desde Perú, donde el conjunto cumple contratos. La Directora del grupo Bolivia admitió que el conjunto compuso el tema por una invitación que la fraternidad Bella Vista de Puno les hizo. “Nos han invitado y lo hemos hecho, pero jamás hemos dicho que la morenada pertenezca al Perú”.
Sobre el texto que recita la voz en off, Vera no quiso hacer comentarios. “Nosotras no podemos hablar más que de lo que hemos hecho como músicos. Igual lo que aparece en las imágenes se escapa de nuestro control”, enfatizó.
La Directora del grupo Bolivia pidió respeto a las personas que hoy las critican. “La gente está en su derecho de gustar o no de lo que hacemos, lo que sí les pido es respeto para los músicos”, enfatizó.
Consultado sobre el tema, el historiador Fernando Cajías señaló que la popularidad de los compositores bolivianos en Perú es muestra de la fuerza del folklore nacional. “En el Perú no hay compositores como los bolivianos. De ahí que los danzarines recurren a nuestros músicos. Ésta es una prueba de la fuerza de la creatividad nacional”, puntualizó.
Cajías indica que, si bien es positivo que el folklore boliviano se baile en Perú, es riesgoso que el vecino país aproveche para decir que esas danzas pertenecen a su propio acervo. “Que las fraternidades peruanas pidan a nuestros artistas que compongan su música es un tácito reconocimiento del Perú a la creatividad boliviana. Pero lo que deben hacer es aclarar que la música es boliviana”, dijo.
Siria Vera recalcó que “el grupo Bolivia es Bolivia, no hay dónde perderse. Yo sé que esto está muy caliente por lo que ha pasado con otras agrupaciones”, agregó. La semana pasada, el grupo orureño Llajtaymanta fue criticado por el estribillo de un caporal que grabó para el Centro Cultural Andino de Perú.
Fragmento de la morenada
“Morenada Bella Vista siempre lo mejor. Bailando en Puno querido
con fe, con devoción y con mucho amor/
Ay Virgen de la Candelaria te ofrecemos nuestra danza, a ti mamita te damos gracias por tu bendición/
Morenos morenas, cantemos bailemos, unidos por siempre
achachis, galanes, chinas y palomas. Poderosas por siempre”.
Voz en off: “Poderosa morenada Bella Vista Puno, patrimonio cultural, vida del folklore peruano...”.
Culturas pide que se cambien las letras
La ministra de Culturas, Zulma Yugar, adelantó que solicitará un informe al Grupo Femenino Bolivia sobre la letra de morenada que compuso para el Perú; tal como hizo con el grupo Llajtaymanta respecto al caporal que grabó para el puneño Centro Cultural Andino.
La ministra explicó que, tras el informe, pidió al grupo orureño cambiar parte de la letra antes de registrar su tema en el Servicio Nacional de Propiedad Intelectual y de Derechos de Autor. De ser necesario, similar medida se adoptará con el Grupo Femenino Bolivia.
“Hemos pedido a los músicos de Llajtaymanta que nos indiquen bajo qué circunstancias han grabado un tema que puede afectar, con la letra, la preservación del patrimonio nacional; pues es una organización peruana la que los ha contratado. Al decir ‘caporal genuino’ se ayuda a esta campaña de plagio”, señaló. Según Yugar, Llajtaymanta aún no inscribió el tema en el Senapi, por ello “se les ha pedido que reformulen la letra y ellos están de acuerdo.Además, que prohíban la difusión del tema”.
“Estamos viendo normativas, en el marco del respeto democrático, que reglamenten la salida de nuestros artistas para que cuando lleven su música fuera del país presenten sus obras con el sello boliviano”, señaló.
Puntos de vista para alimentar el debate
Fernando Cajías, historiador
“Creo que en Perú y en Chile hay una fiebre por la música boliviana. Como política debe permitirse la expansión de la cultura, siempre que se exporte con el sello hecho en Bolivia”.
Pido respeto para los músicos
Siria Vera, directora del grupo Bolivia
“Es la primera vez que participamos en este tipo de audio para una fraternidad del Perú. Pido respeto para todos los músicos porque con estas críticas ponen en riesgo la trayectoria”.
He grabado para Perú y Chile
Cacho Ordóñez, voz en off de las morenadas
“Los directores de diferentes bandas me han invitado a grabar piezas que se componen para Perú y Chile. Jamás he grabado algo que asegure que nuestras danzas son de esos países
No hay comentarios:
Publicar un comentario